SELECTED OTHER WORKS –Poetry, Essays, Translations, Anthologies
“Someday Wallis Wilde-Menozzi’s work will be sought after and recognized for what it is, a poetic speech that rises like a tide out of language engulfing us.” --James Gill, editor 2PLUS2
The Heron Songs, poetry, handprinted volume, Occasional Works, Menlo Park, 2003
The blue herons on the Yaddo lakes become
as important as a wind speaking
Half-a-Self Portrait, handprinted volume, Four Ducks Press, Wichita, Kansas, 1983
Words were always envelopes for me.
I was inside each one,
the way yellow is inside a lemon,
black inside an ant.
School for Pears, Computergraphics, Parma, 2010
Imbibe all colors,
they are, perhaps,
the only absolutes.
Green aches into yellow
and rosiness initiates
the traveling dark.
Award winning work can be found multiple times in Agni, The Mississippi Review, The Malahat Review, The Kenyon Review, The Notre Dame Review, Southern Review, Southwest Review, Hubbub, Spoon River Poetry Review among others.
Her translations of poetry by Elisa Biagini, Antonella Anneda, Mariangela Gualtieri appeared as a Special Feature about Italian Women Poets in Words Without Borders--October 2015. She translated a major portion of Elisa Biagini's book, The Plant of Dreaming,Xenos Books, 2017. Her essay review about Meena Alexander, in Drunken Boat, Carmen Bugan's poetry in New Letters, Antonia Pozzi's work in Notre Dame Review are recent publications.
“Seeing Butterflies,” Notre Dame Review, 2006
The butterfly was as small for a butterfly as I was tall for a woman.
"The Oneness of Music," Agni, Best Spiritual Writing, 2002
I don't know if I would ever have discovered music if I had not been seized and taken over by it again outside Moscow in November 1991. I was part of a group of western writers exchanging ideas with ex-Soviet ones.
"Finding the Words," Doctor-Patient relationship, Associazione Bambino Cardiopatico, 2000
We live in such specialized worlds that by tomorrow you will be talking Dopplers and DNA and I may be with people who are fussing about meter and rhyme.
“Translation, When asked to write about Style,” Southwest Review, 2010
In February, shortly after midmonth, when muskrat gray fog waddles around Parma, a delivery truck stops in front of our house, as it has for thirteen years. The man who used to be a Parma farmer is a Nigerian now who speaks wonderfully cheerful English.
“Donne di Pulizia”, Italy a Love Story, Seal Press, 2009
“Anchoring Nataliza Ginzburg,” Twentieth Century Literary Criticism, vol. 136
“ The Man from Hiroshima,” Maurizio Chierici, translation, WWM in Granta, Past to Present, Ideas that Changed the World, Prentice Hall
“The Birdfeeder,”, So Near and Yet so Far, Stories of Americans Abroad, 2005
“Nearing Anne Frank,” Agni, 56, Thirty year Poetry Anthology, 2002
“White on White,” 30 years of the Mississippi Review, 2012
“The Oneness of Music,” Best Spiritual Essays, 2002
Published in London magazine:
Once I never thought of knowing
writers, people who filled
pages with adventures, but more
interesting inner life
hearing songs inside the lilacs
penning phrases like 'you must change your life'
now in most astounding freedom
I have shelves of books signed
not in shopping center malls
but by people whose ways I follow
yet it was not knowing writers
that changed me
nor knowing even that I could write
but knowing there were eternal
ways words bring water to a desert.